Thứ Sáu, 29 tháng 11, 2024

Ngụ ngôn : TẮC KÈ VÀ ẾCH - Cang Huỳnh lược dịch.

  





TẮC KÈ và ẾCH : Nghệ thuật của sự im lặng!


Trong một khu rừng nơi im lặng là vàng,

Một con tắc kè hoa sống lâu, khôn ngoan và mạnh mẽ.

Trên một cành cây đang lặng lẽ,

Khi một con ếch nói chuyện rất lớn đến.

"Ribbit, Ribbit!" con ếch thét lên một cách không ngừng, nó nói chuyện cả ngày lẫn đêm, không ngừng.

Con tắc kè hoa, bị rối loạn bởi sự ồn ào này, quyết định có hành động với sự ồn ào của con ếch 

Với một cử chỉ nhanh chóng, nó kéo dài bàn chân nhanh nhẹn của mình, và bịt miệng con ếch lại,

"Im lặng, bạn tôi, hãy nghỉ ngơi. Hãy lắng nghe cả thế giới, có quá nhiều điều để nghe ở đây. "

Con ếch, ngạc nhiên, đây là quyền tự do của nó.

Và nhìn con tắc kè hoa trong kinh ngạc.

"Sao anh im lặng, điều gì khiến anh im lặng quá vậy?"

Chẳng phải tôi có quyền nói, hát hết tâm hồn mình sao? "

Con tắc kè hoa, với sự khôn ngoan, trả lời nhẹ nhàng,

"Nói chuyện là một nghệ thuật, nhưng lắng nghe lại là một nghệ thuật khác.

Trong im lặng, khám phá kho báu ẩn giấu,

Lời thì thầm của gió, những bí mật của sương.

Thật tốt khi chia sẻ, thể hiện bản thân với một trái tim rộng mở,

Nhưng đôi khi bạn phải lắng nghe vũ trụ.

Vì vậy, chú ếch thân mến, hãy dành một chút thời gian và lắng nghe,

Những bài học thầm lặng mà thiên nhiên muốn dạy cho bạn."

Con ếch, suy ngẫm những lời khôn ngoan này,

Hiểu được giá trị của sự im lặng, không ồn ào.

Con ếch giải phóng tâm trí của mình, lắng nghe cho kỹ,

Và được tìm thấy trong yên tĩnh, một sự tuyệt diệu mới.

Cuộc sống là như vậy, trong khu rừng yên tĩnh này,

Nơi mỗi sinh vật tìm thấy sự thật của nó.

Rằng con tắc kè hoa và con ếch, bằng sự tương tác của chúng. Và chúng

dạy chúng ta sự cân bằng giữa lời nói và suy nghĩ.


CANG HUỲNH  lược dịch từ Chaque jour une histoire.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét